Everything was normal until mid of December 2019. Christmas and Chinese New Year were approaching. Work had stopped in the town that I stay in China, and people had started to move to their hometown. I decided to stay back in China during the holidays to work on a few new things. End of December, the atmosphere was getting changed with news of the spread of the invisible enemy of humanity- Coronavirus.
2019年12月中旬前一切正常。圣诞节和中国新年即将来临。我们镇上的工作已经停止,人们开始回老家。我决定在假期里留在中国做一些新的事情。到了12月底,随着人类的无形敌人——冠状病毒传播的消息,气氛正在发生变化。
I witnessed the lockdown of China (my second home) and many sudden changes in life. This is where everyday things started to become abnormal, and abnormal was the new normal in life. Rules of life were changing faster than the speed of thoughts. No plans worked.
我见证了中国(我的第二个家)的封锁和生活中许多突然的变化。这就是正常的事情开始变得不正常的地方,异常是生活中的新常态。生活规则的变化比思想的速度快。没有计划奏效。
The Indian government announced to restrict international flights from the 22nd of March. I had two days to reach or regret not getting home at the time when my family needed me the most. I booked the next available flight and reached India. Never prior to this, I had such an unplanned journey. The moment I reached New Delhi, the policy of compulsory quarantine for 14 days was announced. I was still 1500+ km from my home, but accessible.
印度政府宣布从3月22日起限制国际航班。在我的家人最需要我的时候,我有两天的时间到达或者后悔没有回家。我订了下一班飞机,到了印度。在这之前,我从未有过如此无计划的旅行。我一到新德里,就宣布了为期14天的强制检疫政策。我离我家还有1500多公里,但交通便利。
My quarantine period was yet to end, and a nation-wide lockdown was announced for 21 days. China also stopped the entry of international passengers. I was stuck in between my home and second home. My plans needed alteration once again. My hometown was the nearest place for me to go (250 km), and reached there after the mandatory quarantine period ended. Also, I had to be under self-isolation for 14 days, but I was much more relaxed. Stayed there for 45 days (never I had stayed so long after 5 years of my age). I was remarkably close to nature. Few peacocks had become my friends and visited me every evening. It was a new experience in life.
我的隔离期还没有结束,全国范围的封锁已经宣布了21天。中国也停止了国际旅客入境。我被困在我的家和第二个家之间。我的计划需要再次修改。我的家乡是离我最近的地方(250公里),在强制隔离期结束后到了那里。再一次,我不得不自我隔离14天,但我放松了很多。在那里呆了45天(我5岁以后从来没有呆过这么久)。我非常接近大自然。很少有孔雀成为我的朋友,每天晚上都来看我。这是一种新的生活体验。
Infection in India was spreading, and travel was risky. To explore opportunities and learn more about my home state (province), I shifted to Jaipur, India’s most beautiful city. There is an old saying, “If you haven’t seen Jaipur, you haven’t seen anything.” The city looked more attractive due to the lack of traffic. I got an opportunity to celebrate the festival of “Raksha Bandhan” after 20 years with my sister and brother-in-law, a homeopath practitioner. Her medical skills also helped me to stay infection free due to her medicines.
印度的感染正在蔓延,旅行也很危险。为了探索更多的机会和了解我的家乡(省),我搬到斋浦尔-印度最美丽的城市之一。有句老话说:“如果你没见过斋浦尔,你就什么也没看到”。由于交通不便,这座城市看起来更漂亮了。20年后,我有机会和我的顺势疗法医生姐姐一起庆祝“姐弟”节。由于她的药物治疗,她的医术也帮助我避免了感染。
China had started allowing people with special invitation letters, and my letter was expected to be issued at any moment. The next step was to get a visa from the Chinese embassy in New Delhi. I shifted to New Delhi and applied for a visa as soon as I received the letter. The most challenging part was traveling to China, and luckily the Indian Government planned repatriation flights for Indians stuck in China.
中国已经开始允许有特别邀请函的人进中国,我的邀请函随时都会批下来。下一步是从新德里的中国驻印度大使馆拿到签证,我就来到了新德里,一收到邀请函就申请了签证。最困难的部分是去中国旅行的手续,幸运的是印度政府为滞留在中国的印度人安排了遣返航班。
Suddenly life started to move in a positive direction, but I could still not decide whether to leave for my second home or reach home and stay with my family for a few days. The situation’s seriousness made me overcome my emotions and start planning my journey back to my second home. By this time, I had realized that I could not wait for a second chance for anything for the rest of my life and have started taking all kinds of measures to prevent missing an opportunity.
突然间,生活开始朝着积极的方向发展,但我还是无法决定是离开家去第二个家,还是回到家和家人呆上几天。形势的严重性使我克服了情绪,开始计划回第二个家的旅程。这时,我意识到我不能再等第二次机会了,我已经开始采取各种措施防止错过一次机会。
To get a health declaration for endorsed from the Embassy of China at New Delhi, I had to submit a test report of samples submitted 120 hours before the flight. To prevent any kind of delay, I got myself tested at 3 different places (this also made sure that I was free from infection). I did the same thing for my test report of the sample before 48 hours of the flight. All the reports were negative, and it built my confidence to continue my journey.
为了得到在新德里的中国驻印度大使馆认可的健康声明,我必须在飞行前120小时提交一份样本检测报告。为了防止任何延误,我在3个不同的地方进行了测试(这也确保了我没有感染)。在飞行48小时之前,我对样品的测试报告也做了同样的事情。所有的报告都是阴性的,这让我有信心继续我的旅程。
When I share my experience, in brief, I am in the middle of my mandatory quarantine period of 14 days in Ningbo, China, with the hope of reaching back my second home, the place where this journey started from. Never before this, I have come to China with such a heavy heart as I could not meet my parents, wife, kids, brother, nephew, and so many friends.
我简单分享我的经验,我正在中国宁波进行为期14天的强制隔离期,我希望能回到我的第二个家,也就是这次旅程的起点。在这之前,我从未带着如此沉重的心情来到中国,因为我无法见到我的父母、妻子、孩子、兄弟、侄子和这么多朋友。
I came close to many things during this period of 9 months, which went ignored before. Made new friends, filtered old-ones, changed my lifestyle, the way I thought, etc. I have a feeling of retaking birth.
在这9个月的时间里,我接触到了很多事情,这些事情以前都被忽视了。交了新朋友,过滤了老朋友,改变了我的生活方式,改变了我的思维方式等等。我有一种重获新生的感觉。
Things that were helpful during my journey.在我旅途中有用的东西。
My mobile kitchen and food. 我的移动厨房和食物。
Devices that helped me to mentally.有助于我精神上的装置。
For peace of mind. 为了安心。
Pandemic is at it is worst in India. At the time of writing this article, India…
Two prominent and ancient civilizations of the world, India and China the two neighbors have…
BBC correspondent: You mentioned the " vaccine nationalism ", the party requires the entry of…
Mr.President and distinguished delegates, Let me first congratulate you on your election as the President…
As per noticefrom People's Republic of China Ministry of Foreign Affairs National Immigration Administration According…
This article is anonymously shared by an Indian traveler and his family whose test was uncertain…