China is a great place to import products and make good business. This phrase is phasing out speedily. One product one city policy of Government has been yielding good growth rate in economy. Recent trend among some of the suppliers has created bad image about suppliers of China.
中国是一个进口产品和做生意的好地方。但这种情况正在开始慢慢改变。一个城市一种政府产品政策已经产生了良好的经济增长率。但最近个别供应商的一些行为已经对中国供应商留下了不好的形象。
Goods are not given as per the samples. Delaying of goods is a normal practice. Before Chinese New Year, factories tend to disappear after taking advances commonly called as deposits from the buyers.
货物不按照样品出货。延迟货物出货似乎是一种正常的行为。在农历新年之前,工厂通常会在要到购买者的定金之后突然消失。
Recently a person from Israel known to be good buyer of lights planned to shift his purchases to India from China. He gave list of reasons which are as follows :
最近有一位来自以色列的知名灯具买家,他计划从中国采购一批灯具到印度。他给出了以下一些理由:
中国供应商不会关心提供合格质量的商品。在中国几乎找不到重新进口的理由。
语言是一个比较大的障碍,很多供应商对此处于劣势。
如今,供应商对因为环保法律的规定引起的不合适包装及延迟送货而怨声载道。
他们一旦收了定金,却不愿意按照既定的价格来发货并且还想抬高价格。
5. He gets to know problem in goods through his clients who are based in his local market. He is compelled to reimburse the losses to save his image but suppliers in China seldom do that.
他通过他在当地市场的客户知道了货物出了质量问题,为了维护他的形象,他被迫偿还了客户
的损失,但中国的供应商却很少这样做。
他们曾收到过装满示温涂料而非真实货物的货箱。
当他到中国后购买食物时发现中国的饮食习惯完全不同,他为此瘦了很多。
在过去的三年中,他只在通过从中国进口货物的过程中损失了资金,因为同一供应商以更便宜
的价格向其他国家的买家出售该货物。
由他设计的货物却被出售给其他人,并被其他制造商复制,因为他的供应商并不在意此事。
长期投入于本地市场的进口和销售资金是以信用为基础的,但很多时候他从中国购买的商品都
比当地市场上的商品要贵。
This story is of a buyer. Then, so called middleman that is expats settled in China to help manufacturers sell their goods, have their side of story too.
这是一位买家的故事,同样对于定居在中国的外国中间商在帮助中国制造商销售他们的产品时也会有同样的故事。
在中国的外国人,说服他们国家的人从中国进口商品,并保证帮助他们购买。
他们会留意买家和卖家之间的语言问题。
他们会留意当地旅行,这对任何到访中国的外国人来说都非常可怕,语言再次成为一大障碍,
英语路标可能最终将他们带回移民局。
买方的用餐需求由中间人来负责。
从买家到工厂到货物进口清关的权利由在中国定居的外国人管理。
有时,这些外国人士还会因为不良供应而赔偿买家,同时在其国内还会遭受诽谤。
买家因供应商的过错和供应商因延期付款或过多的谈判而使得外国人遭受责备。
供应商开始直接向外国人介绍的买家提供货物,即使他们知道进口商是因为外国人或所谓的中 间商介绍的。
Life of an expat in China is not easy or luxurious as what people may think. Suppliers should be respected for their efforts to give good quality supplies and at the same time Expats should be praised and paid for their efforts in promoting business of China.
外国人在中国的生活并不像人们想象的那样容易或奢侈。供应商为提供优质的货物而付出了努力,应该得到尊重。同时外国人在促进中国贸易方面做出的努力应该得到赞赏和酬劳。
Expats are bridge for business in China. Harmonious relations, with ethical supplies can bring loads of fortune for everyone. Great things can be achieved by working ethically and jointly. It takes years to nurture a relation and few seconds to demolish. Nobody will do business if he or she is not being able to earn. It’s not only that suppliers have rights of earning but at the same time, people arranging for trade and buyers also have equal rights to earn.
外国人是中国企业的桥梁。和谐的关系,遵守道德的供应可以为每个人带来大量的财富。伟大的成就可以通过道德约束和共同努力来实现。培养良好的合作关系需要花费数年精力,而破坏它则只需要几秒钟的时间。如果不能赚钱,没有人会做生意。不仅供应商有权赚取利润,同时组织贸易和协调买家的人也同样有权获得收益。
Pandemic is at it is worst in India. At the time of writing this article, India…
Two prominent and ancient civilizations of the world, India and China the two neighbors have…
BBC correspondent: You mentioned the " vaccine nationalism ", the party requires the entry of…
Mr.President and distinguished delegates, Let me first congratulate you on your election as the President…
As per noticefrom People's Republic of China Ministry of Foreign Affairs National Immigration Administration According…
This article is anonymously shared by an Indian traveler and his family whose test was uncertain…